بازنویسی (Rewording، پارافریز Paraphrase) در واقع بیان مطلبی از قول خودتان است. زمان که می خواهید مطلبی را از فرد دیگری اقتباس کنید یا باید نقل قول کنید یا اینکه بازنویسی کنید. پارافریز (Paraphrase) نوعی ترجمه است! در ترجمه معنا و مفهوم را از یک زبان به زبانی دیگر منتقل می کنیم. در پارافریز (Paraphrase) معنا و مفهوم را با همان زبان ولی با ساختاری متفاوت به همان زبان منتقل می کنیم.
بازنویسی امروزه به سرویسی بسیار کاربردی در امور آموزشی و تجاری تبدیل شده است.
در بسیاری از مقاله های تخصصی، پایان نامه ها، محتوای آموزشی و خبری و وب سایت ها از بازنویسی استفاده می شود.
امروزه بسیاری از دانشجویان، اساتید دانشگاهی، محققین و حتی مدیران سایت ها، به صورت روزمره از بازنویسی استفاده می کنند. بازنویسی سرویسی تخصصی است که هزینه تولید محتوای دانشگاهی (آکادمیک) و تجاری را تا حد زیادی کاهش می دهد. در نگارش بسیاری از مقاله های تخصصی، پایان نامه ها و پروپوزال ها بازنویسی سبب موفقیت مولف می شود.
بازنویسی یا پارافریز paraphrase چیست ؟
واژه Paraphrase و یا پارافریز که در فارسی از آن به بازنویسی ، خلاصه نویسی ، نقل قول غیرمستقیم، مشابه نویسی ، سایه نویسی ، نقل به مضمون و شبیه به اینها یاد شده است منظور از آن یعنی حفظ معنی و مفهوم جمله ولی تغییر در ساختار و ترکیب کلمات و استفاده از کلمات هم معنی و هم خانواده .
بازنویسی و پارافریز (Paraphrase) سرویسی بسیار کاربردی و راه گشا است. اهمیت پارافریز (Paraphrase) زمانی بیشتر می شود که نویسنده و دانشجو به سرقت ادبی متهم می شود! بله، به همین سادگی می توانند نویسنده یا دانشجو را به سرقت ادبی متهم کنند. پارافریز (Paraphrase) در واقع انتقال معنا و مفهوم به شکلی دقیق و بدون کپی کردن است. در واقع نقل مطلب به شکلی انحصاری و یکتا است به گونه ای که مشابه آن وجود نداشته باشد.
بازنویسی در مقاله نویسی اهمیت زیادی دارد.
گاهی اوقات محققین و دانشجویان در رشته های تخصصی مختلف در تحقیق خود موضوعاتی را انتخاب می کنند که قبلا همه یا بخشی از آن توسط سایرین انجام شده است. خب، قضیه روشن است اگر دانشجو یا محقق یا استاد در محتوای خود شباهتی با محتواهای قبلی منتشر شده توسط سایر محققین داشته باشد به سرقت ادبی متهم خواهد شد. در پارافریز (Paraphrase)، حتی ساختار متن و فرمت نیز بررسی می شود و اگر بازنویسی به درستی انجام نشود در صورت تشابه، مارک سرقت ادبی خواهید خورد.
یک تعریف دیگر از پارافریز (Paraphrase) یا بازنویسی این است که : “افکار و عقاید و ایده ها و داده ها و اطلاعات سایرین را به زبان و فن بیان و قلم خود بیان کنید”. معنی کلمه بازنویسی در دیکشنری های مختلف : دوباره نوشتن ، از نو تحریر کردن .
به بیان کاملا روشن تر و تخصصی تر، بازنویسی یا بازگردانی یا پارافریز (Paraphrase) ، شرح و توضیح و بیان تان از داده ها و یافته ها و اطلاعات و مفروضات و نظریه هایی است که قبلا توسط نویسنده و محقق دیگری بیان شده اما با فرم و شمایل و شمای دیگر و به شکلی کاملا نو و انحصاری و جدید.
استعلام قیمت بازنویسی و پارافریز + ثبت سفارش
برای اطلاع از هزینه سرویس های آنلاین بازنویسی حرفه ای، از سایت زمان استعلام بگیرید. اعلام هزینه برای کار پارافریز منوط به رویت فایل یا متن اصلی است. با توجه به زمینه تخصصی، مقطع تحصیلی (میزان تخصص مورد نیاز)، مهلت زمانی و حجم پروژه مناسب ترین قیمت اعلام می شود. مرکز زمان ماهیانه نرخ های تمامی موسسات علمی و وب سایت هایی که سرویس بازنویسی را ارائه می دهند رصد و ثبت می کند. با توجه به سطح کیفیت خدمات، در مرکز زمان، مناسب ترین تعرفه اعلام می شود.
– اگر عضو نیستید، لطفا ثبت نام در سایت زمان را تکمیل کنید » ثبت نام
– پس از عضویت و ورود به حساب کاربری تان، یک درخواست جدید ایجاد کنید.
– متن یا فایل مورد نظرتان را به همراه تمامی توضیحات مرتبط ثبت نمایید.
– در کمتر از یک ربع پیش فاکتور برای تان ارسال شده و قیمت و تخفیف و تاریخ تحویل اعلام می شود.
– پس از دریافت پیش فاکتور می توانید در خصوص پذیرش یا عدم پذیرش پیش فاکتور اقدام نمایید.
قیمت بازنویسی تخصصی دانشگاهی و تجاری (Rephrasing و Rewording)
بازنویسی متن به دو زبان فارسی و انگلیسی ارائه می شود. بیشترین کاربرد بازنویسی نیز مربوط به زبان انگلیسی و فارسی در داخل کشور است. برخلاف قیمت ترجمه یا قیمت تایپ، قیمت بازنویسی به موضوع متن و مهلت زمان و رشته تخصصی بستگی دارد. قیمت بازنویسی متن فارسی به صورت تخصصی پس از مشاهده متن سفارش اعلام می شود. بررسی متن صرفا به منظور تعیین میزان تخفیفی است که می توان لحاظ کرد. در نظر داشته باشید که در برخی موارد هزینه Rewording و Rephrasing بیشتر از ترجمه است.
هزینه بازنویسی متن فارسی (تخصصی) Persian
محاسبه هزینه بازنویسی متن فارسی بر حسب کلمه بوده و برای هر کلمه بازنویسی متن فارسی حداقل ۲۵ تومان منظور می گردد.
هزینه بازنویسی متن انگلیسی (تخصصی) English
محاسبه هزینه بازنویسی متن انگلیسی بر حسب کلمه بوده و برای هر کلمه بازنویسی متن فارسی حداقل ۵۰ تومان منظور می گردد.
دستمزد / حق الزحمه بازنویس / پارافریزر
هزینه بازنویسی بیشتر از هزینه ترجمه تخصصی است. علت این امر نیز مشخص است. نیروی ماهر کم است و کار واقعا دشوار است. بنابراین، زمان بسیاری صرف می شود تا ماحصل تلاش نویسنده یا مترجم یا ویراستار از هر جهت بدون عیب و نقص باشد. در ثانی ذهنی خلاق و مسلح به ادبیات قوی، بایستی بر روی متن کار کند.
دستمزد و حق الزحمه بازنویسان حرفه ای بالاست. البته در مقابل هزینه ای که پرداخت می شود، نسخه نهایی پروژه بسیار ارزشمند است و باعث اعتبار بخشی و ترقی صاحب مقاله و کتاب و پایان نامه می شود.
سرعت بازنویسی و پارافریز (Paraphrase) – تحویل فوری
سرعت بازنویسی اهمیت زیادی دارد. سه دسته از مشتریان در بازنویسی عجله دارند که شامل دانشجویان، اساتید دانشگاه و مدیران سایت ها می شود. سرعت بازنویسی متن فارسی یا انگلیسی به عوامل زیادی بستگی دارد. اصولا بازنویسی زمان بر تر از ترجمه است. در ترجمه وظیفه مترجم صرفا مطالعه دقیق و عمیق متن و دریافت معانی و مفاهیم و انتقال دقیق همان معانی و مفاهیم به زبان مقصد است. در پارافریز (Paraphrase)، قضیه به کلی متفاوت است.
در حال حاضر یک بازنویس ماهر در روز می تواند ۱۰۰۰ تا ۳۰۰۰ کلمه متن را بازنویسی کند. بازنویسی متن فارسی نسبت به بازنویسی متن انگلیسی سرعت بیشتر دارد. ولی بازنویسی به زبان انگلیسی به دلیل گستره زیاد تعداد لغات و عبارات زبان انگلیسی راحت تر از زبان فارسی است.
بازنویسی تیمی (تحویل فوری پارافریزینگ تخصصی)
گاهی اوقات برخی محتواها کاملا رقابتی هستند. به عنوان مثال یک مقاله کاربردی و ارزشمند می توانید ترافیک بالایی را برای یک وب سایت تامین کند. هر وب سایتی که بتواند سریع تر این مقاله را در قالب پست منتشر کند برنده رقابت خواهد بود. بنابراین رقابت بسیاری شدیدی در بخش نشر سریع محتوای ارزشمند وجود دارد. بازنویسی سرویسی است که امکان رقابت ارزان تر و حرفه ای تر را فراهم کرده است. در رقابت سرعت بازنویسی مهم ترین نقش را دارد. هر چه نسخه پارافریز شده سریع تر آماده شود، شانس موفقیت بیشتر است. توان پارافریز سریع (فورس و فوری) شبکه زمان به شرح زیر است :
بازنویسی متن فارسی (تخصصی) Persian
برای هر سفارش فوری پارافریزینگ متن فارسی می توان تا ۵ بازنویس با توان بازنویسی روزانه ۱۲۰۰۰ کلمه تخصیص داد.
بازنویسی متن انگلیسی (تخصصی) English
برای هر سفارش تخصصی و فوری پارافریزینگ متن انگلیسی می توان تا ۴ بازنویس ماهر را با توان بازنویسی روزانه ۷۵۰۰ کلمه تخصیص داد.
روش بازنویسی یا پارافریز محتوا
در بازنویسی و پارافریز (Paraphrase)، بازنویس ابتدا متن را به صورت کامل می خواند و معنا و مفهوم دقیق را درک می کند. سپس، با استفاده از فن بیان خود و با بهره گیری از دایره لغات و اصطلاحاتی که در اختیار دارد، همان معنا و مفهوم را در قالب کلمات و عباراتی بیان می کند که تشابهی با متن مبدا نداشته باشند. بنابراین پارافریزینگ دو برابر ترجمه دشوارتر است. در واقع در مقایسه ترجمه با بازنویسی، ترجمه سختی ندارد! بنابراین سرعت بازنویسی به میزان مهارت بازنویس و دشواری متن بستگی دارد.
اگر به بازنویسی سریع یا فوری نیاز دارید لطفا وارد حساب کاربری تان شده و طرح مورد نمایید. در درخواستی که ایجاد می کنید حتما به تاریخی که بازنویسی را نیاز دارید اشاره کنید. پرسنل مربوطه با بررسی دقیق درخواست و استعلام گیری، در کوتاه ترین زمان اطلاع رسانی می کنند.
بازنویسی رایگان – نمونه کار رایگان پارافریز
شبکه زمان امکان تست رایگان کیفیت سرویس بازنویسی و پارافریزینگ تخصصی را فراهم کرده است. کاربرانی که به تازگی به سایت زمان آشنا شده اند می توانند بازنویسی رایگان متن شان را دریافت کنند. ارسال نمونه کار رایگان سبب می شود تا ضمن جلب اعتماد، فرصت ارزیابی عملکرد مرکز برای کاربران فراهم شود. در سایت زمان می توانید بخشی از متن انگلیسی یا فارسی تان را بدون پرداخت هزینه بازنویسی کنید. برای دریافت نمونه کار رایگان مطابق راهنمای زیر عمل کنید :
– وارد حساب کاربری تان شده و یک درخواست جدید ثبت کنید.
– از منوی دپارتمان گزینه نمونه کار رایگان را انتخاب کرده و منوی خدمات، بازنویسی تخصصی را انتخاب کنید.
– سپس متن یا فایل مورد نظرتان را ارسال کنید. اگر توضیحاتی دارید حتما هنگام ثبت درخواست طرح نمایید.
– نمونه کار رایگان بازنویسی فوری و خارج از نوبت انجام می شود. معمولا نمونه کارها همان روز ارسال می شوند.
بازنویسی آنلاین (پارافریز بدون تعطیلی)
مرکز زمان سرتاسر سال دایر بوده و تعطیلی ندارد. شبکه زمان حتی در روز های تعطیل رسمی نیز فعال بوده و سرویس رسانی می نماید. تعداد زیادی بازنویس (پارافریزر) ماهر از کل کشور با مرکز همکاری می نمایند. در هر ساعتی از شبانه روز امکان رزرو نیروی ماهر وجود دارد.
خدمات پارافریزینگ متن به صورت آنلاین و بدون محدودیت زمانی در وب سایت زمان ارائه می شود.
نیاز دانشجویان و محققین به بازنویسی و پارافریز (Paraphrase)
چاپ مقاله امروزه به یک امتیاز علمی بدل شده است. همه محققین و دانشجویان و اساتید به دنبال ثبت مقاله های منحصر به فرد هستند. گاهی اوقات در یک حوزه تخصصی یافته های علمی زیاد است. شباهت میان یافته های علمی نیز فراوان است. گاهی اوقات نیاز است بخشی از یک یافته علمی در تحقیق استفاده شود. کپی کردن کار دیگران به صورت مستقیم در تحقیق و مقاله خود، کاری ناپسند است البته از منظر رفرنس های معتبر و آکادمیک.
چاره کار این است که معنا و مفهوم دریافت شده و با بیانی متفاوت آورده شود. بنابراین دانشجویان و اساتید دانشگاه نیازی وافر به این سرویس دارند. در واقع بازنویس که ممکن است مترجم یا ویراستار یا محقق باشد بایستی به قدری صاحب تسلط و تخصص باشد که بازنویسی انجام شده توسط وی سرقت ادبی تلقی نشود.
درنظر داشته باشید که امروزه نرم افزارهای حرفه ای ردیابی متن های کپی (plagiarism)، سریع تر از آنچه فکر می کنید می توانند متن های کپی را بیابند. حتی گوگل نیز از الگوریتم های پیشرفته ای برای ردیابی و حذف کپی کاران استفاده می کند. چاره کار این است که از افراد متخصص بهره جست. اگر قلمی توانا و شیوا در بازنویسی ندارید، حتما از یک متخصص کمک بگیرید.
بازنویسی انگلیسی (تخصصی)
در بازنویسی و پارافریز (Paraphrase)، در واقع بازنویس با الهام گرفتن از متن مبدا، شروع به نوشتن می کند و این بار همان اثر را به شیوه ای دیگر خلق می کند. بازنویس باید تخیل قدرتمندی داشته باشد. بازنویسی متن انگلیسی سرویسی کاملا تخصصی است که مرکز زمان نیز علی رغم چندین سال فعالیت در این حوزه نهایتا ۳۰ بازنویس ماهر را می تواند معرفی کند.
بازنویسی انگلیسی متن به قدری دشوار و زمان بر است که حتی بازنویسانی که زبان مادری شان انگلیسی است در این مورد به مشکل بر می خورند. امروزه به لطف اینترنت و غنی شدن بانک های اطلاعاتی، تحقیق و جستجو و معادل یابی راحت تر، دقیق تر و سریع تر شده است. اما در نهایت این تخیل و تسلط بازنویس انگلیسی است که کیفیت کار را تضمین می کند.
به منظور سنجش کیفیت بازنویسی انگلیسی همواره از سایت ها و نرم افزارهایی استفاده می کنیم که قادر به تشخیص سرقت ادبی هستند. بدین ترتیب می توانیم اطمینان حاصل کنیم که کار بازنویس انگلیسی تخصصی و مطلوب بوده است یا خیر. اگر سفارش بازنویسی متن انگلیسی دارید می توانید وارد حساب کاربری تان شده و درخواست تان را ارسال کنید.
بازنویسی فارسی (تخصصی)
بازنویسی متون فارسی رفته رفته با افزایش ترافیک روبه رو می شود. دلیل استقبال از بازنویسی فارسی متون این است که اولا سرعت تولید محتوا افزایش چشمگیری داشته است. ثانیا به قدری زمان و هزینه هنگفتی صرف تولید محتوا و اثر می شود که رقابت در این حوزه از حالت انفرادی خارج شده و به حالت گروهی تعمیم یافته است. پس بسیاری از فعالان انفرادی چاره را در پارافریزینگ فارسی متون می بینند.
مرکز زمان خدمات بازنویسی تخصصی متون فارسی را نیز ارائه می دهد. در بخش بازنویسی فارسی تعداد بازنویس خوشبختانه زیاد بوده و در تمامی رشته های تخصصی می توان بازنویس ماهر و متخصص معرفی کرد. جهت کسب اطلاعات بیشتر و یا استفاده از سرویس بازنویسی فارسی متون از طریق حساب کاربری تان اقدام کنید.
تعریف ویکی پدیا از سرقت ادبی :
امروزه نرم افزارها و سایت های بسیاری برای بررسی سرقت های ادبی راه اندازی و ارائه شده اند. با یک جستجو ساده عبارت ” Plagiarism یا سرقت ادبی ” می توانید اطلاعات کاملی در این خصوص کسب کنید. همچنین می توانید ابزارها و نرم افزارهایی را که در این خصوص ارائه شده اند بررسی کنید. بنابراین، به راحتی می توان کیفیت بازنویسی را سنجید. مرکز زمان خدمات بازنویسی با ضمانت کامل کیفیت ارائه می دهد. به منظور کیفیت سنجی تمامی ابزارهای مرتبط قابل رجوع بوده و پس از تایید مشتری، هزینه به حساب بازنویس پرداخت می شود.
Plagiarism is the “wrongful appropriation” and “stealing and publication” of another author’s “language, thoughts, ideas, or expressions” and the representation of them as one’s own original work. Plagiarism is considered academic dishonesty and a breach of journalistic ethics.
رد شدن Reject مقاله و پایان نامه دانشجویان
بازنویسی مقاله و پایان نامه » در بسیاری از موارد دانشجویان با مشکل Reject روبه رو می شوند. بسیاری از درخواست هایی که برای ما ارسال می شوند به دلیل reject شدن مقاله از سوی هیئت داوری و یا ادیتور (editor) است. دلیل امر نیز روشن است، بخشی از متن یا کل متن کپی است. نویسنده مقاله اجازه کپی برداری ندارد. به منظور جلوگیری از بروز چنین مشکلی و ممانعت از پیش آمدن مشکلات عدیده دیگر، بهتر است از سرویس rewriting استفاده نمایید.
در این سرویس متن به صورت دقیق مطالعه شده، علامت گذاری شده و با بیانی متفاوت و شکلی کاملا متفاوت پیاده سازی می شود. بهتر است متن های مقاله و رساله خود را با نرم افزار های Turnitin یا Authenticate بررسی کنید.
اگر مترجم یا ویراستار یا نویسنده مهارت کافی و تخصص لازم را در زبان مقصد نداشته باشد، صرفا زمان و هزینه مشتری تلف خواهد شد. گاهی اوقات کل متن کتاب یا مقاله یا پایان نامه نیاز به بازنویسی دارد. در حالت کلی، عموم مشتریان بخش های ریجکت شده را مشخص می نمایند. فردی که وظیفه بازنویسی را بر عهده دارد بر اساس نیاز و خواسته مشتری بخش های تعیین شده مطالعه کرده و با کم و زیاد کردن متن و استفاده از چهارچوب متفاوت، متنی جدید با ماهیتی یکسان می نگارد.
در سال های اخیر بحث Rewording و Rephrasing در مقاله های فارسی نیز قوت گرفته است. به قدری سرقت ادبی و کپی کاری در این حوزه مشاهده شد، که سبب شد فیلترهای عبوری هر روز سخت تر از دیروز شود.
جستجوی عبارت : best paraphrasing tool
جالب است که کاربرانی که به زبان انگلیسی جستجو می کنند عبارت best paraphrasing tool را به دفعات در جستجوهای خود استفاده می کنند. در واقع بازنویسی سرویسی است که امروزه هر دانشجو و استاد و مدیر سایت و روزنامه نگار و نویسنده ای با آن سر و کار دارد. قبلا به این تعداد تولید کننده محتوا داشتیم!؟ خیر.
امروزه فناوری اطلاعات و خصوصا اینترنت باعث شده است تا پلت فرم های مختلف و گوناگونی برای ارائه محتوا خلق شود.همین مساله نیز باعث شده است تا افراد زیادی وارد این حوزه شوند و جذابیت های آن خصوصا درآمدزایی و کسب ثروت نیز باعث شده است تا بسیاری از افراد به هر طریقی خود را در صدر نگاه دارند. به همین دلیل عبارت هایی نظیر best paraphrasing tool تا این حد محبوب شده است. تولید محتوا و ارائه مفاهیم جدید و ناب دشوار است و زمان بر و بسیار هزینه بر. پس روش راحت تر بازنویسی است. در واقع نوعی کپی معنا و مفهوم! بسیاری از نرم افزارهای سرقت ادبی نیز به همین دلیل رشد و توسعه یافته اند تا مانع حق خوری ها و کپی کاری ها شوند.
حتی گوگل در بخش تصاویر خود نیز ابزاری را معرفی کرد که امکان یافتن تشابهات را دارد. بدین ترتیب کپی کاری از طرح ها و مدل ها و الگوها نسبت به قبل دشوارتر شده است. در حوزه کاری ما سرقت ادبی، هنری و علمی است. اخیرا سرقت ها به حدی افزایش یافته اند که شاید برخی مخاطبان به درصد پایین سرقت ها رضایت می دهند!
درصد بازنویسی (paraphrasing tool 100%)
گاهی اوقات برخی متن ها و آثار متنی مشتریان به صورت کامل بازنویسی شده یا کپی کاری شده نیست. معمولا جهت تعیین درصد سرقت ادبی و علمی از نرم افزارها و سایت های مختص سرقت ادبی plagiarism استفاده می کنیم. اما مبحث دیگری که مطرح است تعیین درصد بازنویسی است. برخی ابزارهای نرم افزاری جدید ارائه شده اند که می توانند درصد بازنویسی را تشخیص دهند. بهترین نتیجه دریافت نتیجه ۱۰۰ درصد است. در واقع با نرم افزارهای فوق می توان بررسی کرد که آیا پارافریزینگ متنی به زبان انگلیسی به صورت ۱۰۰ درصدی انجام شده است یا در آن کپی کاری و سرقت ادبی plagiarism قابل مشاهده است!
مرکز زمان خدمات بازنویسی را با کیفیت بالا ارائه می دهد. درصد بازنویسی متون فارسی و انگلیسی ۱۰۰ درصد می باشد.
بدین منظور نتایج نرم افزارهای معتبر و سایت های معتبر قابل استناد است.
استفاده روزمره از بازنویسی و پارافریز (Paraphrase)
شبکه تخصصی زمان به صورت حرفه ای، خدمات پارافریز (Paraphrase) متون را ارائه می دهد. دقت کنید که پارافریز (Paraphrase) و بازنویسی متن با ” نقل قول ” تفاوت بسیاری دارد. در پارافریز (Paraphrase) تلاش بر این است تا معنا و مفهوم و شهد مطلب را به زبان خودتان بازگردانی کنید. بهترین نمونه کاربردی در بحث پارافریز (Paraphrase) آثار شکسپیر است. در این آثار شعر و داستان های کهن و یادداشت ها به زبانی ساده تر بیان می شود.
معمولا زمانی از پارافریز (Paraphrase) و بازنویسی استفاده می شود که بخواهیم بخش های پیچیده و دشوار یک متن را به زبانی ساده تر بیان کنیم. بهترین مثالی که می توان برای بازنویسی ارائه داد توضیح و بسط مطالب است. گاهی اوقات لازم است تا یک معنا و مفهوم به مخاطب منتقل شود اما ذات مطلب یا مفهوم پیچیده است. در این حالت محتوا با بیانی ساده تر و شیوا تر پیاده سازی می شود. در واقع در اصل موضوع تغییری حاصل شده است و فقط نوع بیان تفاوت دارد.
هنر این است که بتوان معنا و مفهوم اصلی در متن را با قلمی رسا و شیوه ای متفاوت و جذاب بازگو کرد. مثل یک کلاغ چهل کلاغ نیز در واقع شکلی از پارافریز (Paraphrase) یا بازگویی است اما با چاشنی بیشتر! (جمله آخر در قالب مزاح است.) حتی خلاصه نویسی و تلخیص تخصصی نیز نوعی از پارافریز (Paraphrase) علمی و ادبی است. همه روزه در اخبار، رسانه های سمعی و بصری، قالب های مختلف بازنویسی و پارافریز قابل مشاهده است.